Tekstų redagavimo paslaugos
Specializuojasi tiksliai versti teisinius tekstus, pavyzdžiui, sutartis, susitarimus, teismo dokumentus, patentus ir kitą teisinę medžiagą į daugiau nei 100 skirtingų kalbų. Šiuos vertimus atlieka profesionalūs ir ilgametę patirtį turintys vertėjai, kurie ne tik laisvai kalba atitinkamomis kalbomis, bet ir gerai išmano teisinę terminologiją ir sąvokas.
Jie užtikrina, kad vertimuose išliktų tiksli originalaus dokumento prasmė ir vientisumas, laikantis teisinių normų ir reikalavimų vertimo kalba.
Tai padeda asmenims ir įmonėms užtikrintai ir aiškiai spręsti teisinius klausimus įvairiose kalbinėse aplinkose.
Prieinamos kainos – Klientams galime pasiūlyti konkurencingas visų savo paslaugų kainas ir užtikrinti, kad pasirinkę mus teisinio vertimo paslaugoms atlikti, gausite geriausią kainos ir kokybės santykį rinkoje.
Tekstų redagavimų tipai
• Stilistinis/kūrybinis redagavimas – teksto redagavimas stilistiškai, taisant korektūros klaidas, netaisyklingai vartojamus terminus, stilių, teksto struktūrą. Įprastai jeigu tekstas yra netikslus, redaktorius perrašys tekstą, jog išlaikytų pagrindinę teksto mintį. Redaguojant atsižvelgiama į teksto pobūdį, tikslą, pateikimo sritį ir kitus stilių lemiančius veiksnius. Stilistinio redagavimo metu, redaktoriaus atsakomybės: peržiūrėti tekstą, sutikrinti visą turinio struktūrą ir skaitovams pateikti lengvai suprantamą medžiagą.
• Kalbos redagavimas – Redaguojant vertimą ar Jūsų parašytą tekstą galima užtikrinti, kad jame nebūtų rašybos, skyrybos klaidų, o kalba skambėtų korektiškai. Kalbos redagavimo metu redaktorius užtikrins, jog tekstas būtų gramatiškai tvarkingas, rišlus, atitinkantis originalą bei visus kalbos kultūros reikalavimus.
Pasikalbėkime
Klausimai – telefonu arba el. paštu